Ājīva is often translated as livelihood.
And it certainly has to do with livelihood. In the texts particulars of ājīva very often includes jobs, but also found are things like: ‘With right doing, right ājīva; with wrong doing, wrong ājīva’. Thus a foolish person has, in spite of their livelihood, the wrong ājīva.
To put less emphasis on just income we can use way of life; which does connect:
With right view, right attitude; with right attitude, right speech; with right speech, right doing; with right doing, right way of life.
Ājīva [ā+jīva] way of life.