Minowani's Writings

on what the Buddha taught

Ājīva is often translated as livelihood.

And it certainly has to do with livelihood. In the discourses particulars of ājīva very often includes jobs. But also found are things like: ‘With right doing, right ājīva; with wrong doing, wrong ājīva’. Thus a foolish person has, despite their job, wrong ājīva (AN10.105).

Then, to put a little less emphasis on just income while trying to incorporate life (jīva) we could use way of life, just like with ācāra and way of behaving. And it does connect:

With right view, right attitude; with right attitude, right speech; with right speech, right doing; with right doing, right way of life.

Ājīva [ā+jīva] way of life.